Lifestyle

เรื่องสั้น "อสรพิษ และเรื่องอื่นๆ" ของ แดนอรัญ แสงทอง คว้าซีไรต์ปี 57

Pinterest LinkedIn Tumblr

อสรพิษ และเรื่องราวอื่นๆ
วันนี้ (10 ตุลาคม 2557) เวลา 14.00 น. ณ.โรงแรมโอเรียนเต็ล คณะกรรมการตัดสินรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน (ซีไรต์) ประจำปี พ.ศ. 2557 ได้แถลงผลการตัดสิน โดยคณะกรรมการมีมติให้รวมเรื่องสั้น อสรพิษ และเรื่องอื่นๆ ของ แดนอรัญ แสงทอง ได้รับรางวัลซีไรต์ ตามคำแถลงดังต่อไปนี้

อสรพิษและเรื่องอื่นๆ เป็นหนังสือรวมเรื่องสั้น 12 เรื่อง ซึ่งแสดงถึงการไหลเวียนของเรื่องเล่าที่ไร้กาลเวลาโดยผู้เขียนนำเรื่องจากเทพปกรณัม ชาดก ตำนาน เรื่องย้อนอดีต ฯลฯ มาเล่าใหม่อย่างมีสัมพันธบท ด้วยลีลาภาษาอันวิจิตร สร้างพลังอันเข้มข้นเร้าใจ

รวมเรื่องสั้นชุดนี้เสนอการต่อสู้ในสองระดับ ทั้งการต่อสู้ภายในจิตใจมนุษย์กับกิเลสต่างๆ และการต่อสู้กับกระแสความคิดความเชื่อที่ครอบงำสังคม ผ่านมุมมอง น้ำเสียง สำเนียงภาษาที่แตกต่าง และรูปแบบการเล่าเรื่องอันหลากหลาย เช่น วรรณกรรมแนวพาฝัน วรรณกรรมสยองขวัญ เป็นต้น ทำให้ผู้อ่านครุ่นคิดถึงอำนาจของชะตากรรมและความยิ่งใหญ่แห่งพลังศรัทธา

รวมเรื่องสั้น อสรพิษ และเรื่องอื่นๆ ของ แดนอรัญ แสงทอง จึงสมควรได้รับรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน (ซีไรต์) ของประเทศไทย ประจำปี พ.ศ. 2557

สำหรับประวัติของ แดนอรัญ แสงทอง เป็นนามปากกาของ เสน่ห์ สังข์สุข เกิดที่ จ. เพชรบุรี จบปริญญาตรีเอกวรรณกรรมคดีอังกฤษ จากมหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ ประสานมิตร สะสมความรู้ด้านภาษาและวรรณกรรมเริ่มแรกร่วมกับเพื่อนร่วมสถาบัน อย่าง วิไล ไทรนิ่มนวล สุคนธ์ แคแสด ฯลฯ วนเวียนเขียน อ่าน แปล ทำสำนักพิมพ์ และเคยร่วมกันทำนิตยสาร “เพื่อนนักอ่าน” โดยมี วิมล ไทรนิ่มนวล เป็นผู้ออกทุน

เริ่มงานเขียนยุคแรกในนามปากกา มายา แต่ไปตรงกับนามปากกาของ วินัย อุกฤษณ์ จึงเปลี่ยนนามปากกาเป็น แดนอรัญ แสงทอง ขณะงานแปลในยุคแรกในนามปากกาเพิ่มอีกนามคือ เชน จรัสเวียง

เงาสีขาว นวนิยายเรื่องแรกของเขาได้รับกาีคัดเลือกโดยมาร์เชล บารังส์ ให้เป็นหนึ่งในยี่สิบนวนิยายที่ดีที่สุดของไทยในหนังสือ The 20 Best Novels of Thailand เป็นวรรณกรรมไทยที่ศูนย์หนังสือแห่งชาติของฝรั่งเศส (Center national du Livre) คัดเลือกและสนับสนุนให้ได้รับการแปลเป็นภาษาสเปนและภาษาอังกฤษในเวลาต่อมา

อสรพิษ เรื่องเล่าขนาดสั้นเรื่องหนึ่งของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส คาตาลัน กรีก โปรตุเกส สเปน อิตาลี และเยอรมัน ส่วน เจ้าการะเกด นวนิยายอีกเรื่องของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส และอิตาลี และได้รับความชื่นชมอย่างสูงจากแวดวงวรรณกรรมของสองประเทศนั้น ส่วนนวนิยาย เดียวดายใต้ฟ้าคลั่ง ได้รับการแปลเป็นภาษาฝรั่งเศส สำหรับงานเขียนอื่นๆ ของเขาได้แก่ ดวงตาที่สาม (เรื่องสั้นขนาดยาว) และ มาตานุสติ (นวนิยาย) เป็นต้น

แดนอรัญ แสงทอง ได้รับเครื่องอิสริยาภรณ์ในลำดับชั้น Chevalier du Arts et Lettre จากกระทรวงวัฒนธรรมและการสื่อสารของสาธารณรัฐฝรั่งเศสใน พ.ศ. 2551

และวันจันทร์ที่ 13 ตุลาคม 2557 ทางสมาคมภาษาหนังสือแห่งประเทศไทย จัดงานพบปะนักเขียนที่ได้รับรางวัลซีไรต์ ณ ห้องเจ้าพระยาโรงแรมแมนดาริน โอเรียนเต็น กรุงเทพฯ เวลา 14.00 น.
แดนอรัญ แสงทอง

Comments are closed.

Pin It